ООО наименование

  • автор:

Обязанность по оформлению полного наименования компании на русском языке не препятствует оформлению ее сокращенного наименования как на русском, так и на любом языке народов России и (или) иностранных языках. Кроме того, возможность юрлица иметь сокращенное фирменное наименование на иностранном языке не обусловливается одновременным наличием сокращенного наименования на русском языке.

Карточка дела

Реквизиты судебного акта

Определение ВС РФ от 05.04.2018 № 307-ЭС17-19674 по делу № А26-63/2017

Истец

Межрайонная инспекция ФНС № 8 по Республике Карелия

Ответчик

ООО «Юниверсал Технолоджис»

Содержание

Суть дела

ООО «Юниверсал Технолоджис» (далее — общество) было зарегистрировано в Едином государственном реестре юридических лиц налоговой инспекцией с сокращенным наименованием ООО UNIVERSAL TECHNOLOQIES.

Спустя несколько лет инспекция обратилась в суд с требованием к обществу об обязании изменить фирменное наименование и привести его в соответствие с требованиями п. 3 ст. 1473 ГК РФ.

Цитируем документ

Юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.

Пункт 3 ст. 1473 ГК РФ

Инспекция посчитала, что сокращенное фирменное наименование общества «Юниверсал Технолоджис», содержащее помимо букв русского языка буквы иностранного алфавита, не соответствует требованиям указанной нормы. По ее мнению, юридическое лицо может зарегистрировать сокращенное наименование на иностранном языке только в том случае, если у него есть также сокращенное наименование на русском языке.

Позиция судов

Суды трех инстанций согласились с мнением инспекции и удовлетворили иск. Принимая соответствующее решение, они руководствовались ст. 54, 87, 1473 ГК РФ и исходили из того, что избранное обществом сокращенное фирменное наименование ООО UNIVERSAL TECHNOLOQIES не соответствует требованиям п. 3 ст. 1473 ГК РФ. По мнению судов, указанными нормами предусмотрена обязанность юридического лица иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке и лишь допускается возможность дополнительно иметь сокращенное фирменное наименование на иностранном языке. При этом фирменное наименование общества-ответчика содержит буквы иностранного алфавита без русской транскрипции.

Позиция ВС РФ

ВС РФ отменил решения нижестоящих судебных инстанций и отказал в удовлетворении иска инспекции, руководствуясь следующей логикой.

Согласно п. 1 и 4 ст. 54 ГК РФ юридическое лицо имеет свое наименование, содержащее указание на организационно-правовую форму. Юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наименование. Требования к фирменному наименованию устанавливаются ГК РФ и другими законами. В соответствии с п. 2 ст. 87 ГК РФ фирменное наименование общества с ограниченной ответственностью должно содержать наименование общества и слова «с ограниченной ответственностью». Юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, выступает в гражданском обороте под своим фирменным наименованием, которое определяется в его учредительных документах и включается в Единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации юридического лица (п. 1 ст. 1473 ГК РФ). Пунктом 3 ст. 1473 ГК РФ установлено, что юридическое лицо должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке, а также вправе иметь полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или, соответственно, в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.

Аналогичные нормы содержатся в ст. 4 Федерального закона от 08.02.98 № 14-ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью». Статьей 14 Федерального закона от 18.12.2006 № 231-ФЗ «О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации» предусмотрено, что фирменные наименования юридических лиц, не соответствующие правилам параграфа 1 главы 76 ГК РФ, подлежат приведению в соответствие с этими правилами при первом после 1 января 2008 г. изменении учредительных документов юридических лиц.

В силу п. 5 ст. 1473 ГК РФ, если фирменное наименование юридического лица не соответствует требованиям ст. 1231.1, п. 3 и 4 ст. 1473 ГК РФ, орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц, вправе предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования.

Проанализировав совокупность обозначенных норм, ВС РФ констатировал, что вывод судов о несоответствии избранного обществом сокращенного фирменного наименования требованиям п. 3 ст. 1473 ГК РФ является ошибочным и основан на неправильном толковании данной нормы права.

Из содержания п. 3 ст. 1473 ГК РФ следует, что при соблюдении обязанности по оформлению полного фирменного наименования на русском языке избрание сокращенного фирменного наименования как на русском, так и на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранных языках является правом юридического лица. При этом возможность юридического лица иметь сокращенное фирменное наименование на иностранном языке не обусловливается одновременным наличием сокращенного фирменного наименования на русском языке.

Таким образом, право иметь сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках является в равной мере допустимым с правом иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Каких-либо ограничений для регистрации сокращенного наименования на иностранном языке при условии наличия сокращенного наименования на русском языке законодателем не установлено. Ответчик имеет полное фирменное наименование на русском языке — общество с ограниченной ответственностью «Юниверсал Технолоджис», что соответствует требованиям п. 3 ст. 1473 ГК РФ. Одновременно им реализовано право на сокращенное фирменное наименование на иностранном языке — ООО UNIVERSAL TECHNOLOQIES, что также не противоречит указанной норме. Понуждение к изменению сокращенного фирменного наименования общества при отсутствии со стороны налогового органа каких-либо претензий к полному фирменному наименованию на русском языке не основано на требованиях действующего законодательства, нарушает законные интересы ответчика в сфере предпринимательской деятельности.

«Как вы лодку назовете — так она и поплывет”. Эта поговорка справедлива не только для морского и речного транспорта, но и для названия предприятия. Запоминающееся и говорящее название «работает” на имидж компании, создает нужные ассоциации и впечатления у поставщиков, контрагентов и клиентов фирмы. Чем уникальнее название, тем меньше рисков, что вас спутают с другой фирмой и тем больше комфорта и простора для собственного продвижения.

Для выбора названия стоит руководствоваться тремя основными принципами:

  • разрешено все, что не запрещено;
  • структура наименования компании должна соответствовать установленным нормам;
  • название должно быть удобным, понятным, уникальным и соответствовать маркетинговым интересам компании.

Законы и нормативные акты

Законодатель регулирует нейминг юридических лиц при помощи Федерального закона №14-ФЗ от 08.02.98 «Об обществах с ограниченной ответственностью” и Гражданского кодекса РФ. Так, в п.2 ст. 1473 ГК РФ написано: «Фирменное наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму и собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности”. Пример: название «Общество с ограниченной ответственностью «Быстрая Пицца” — может быть использовано. А название «Общество с ограниченной ответственностью «Доставка продуктов” — нет.

Эта же статья ГК РФ, но уже в п. 3 разъясняет, как быть, если компания планирует вести деятельность с зарубежными партнерами: юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.

При этом нельзя использовать в полном названии на русском языке иностранные слова, кроме как в русской транскрипции, иноязычные знаки и приставки типа «VIP». Можно все то же самое, но по-русски. Пример: Название «Общество с ограниченной ответственностью «Георгин” — может быть переведено на английский язык так:

  • полное англоязычное наименование — Georgin, Limited Liability Company.
  • сокращенное англоязычное наименование — Georgin, LLC.

В официальных документах и рекламно-информационных материалах компании можно использовано как полное, так и краткое наименование. Краткое наименование обычно предусматривает сокращение части названия, где указана организационно-правовая форма до аббревиатуры. То есть вместо «общество с ограниченной ответственностью” пишем просто «ООО”.

Обязательно в наименовании должна быть указана организационно-правовая форма организации — общество с ограниченной ответственностью, акционерное общество, закрытое акционерное общество, публичное акционерное общество и т.д.

Как нельзя назвать ООО?

В названии юридического лица, согласно п. 4. ст.1473 ГК РФ нельзя использовать:

  • полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований, например, ООО «Португалия”, ЗАО «USA”;
  • полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления, например, ООО «Гордума”, ООО «Администрация района”, ООО «Муниципальное образование город Екатеринбург”, ООО «Прокуратура”;
  • полные или сокращенные наименования общественных объединений, наример, ООО «Единая Россия”, ООО «Благотворительный фонд «Подари Жизнь”;
  • обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали, например, ООО «Убить Билла”, ООО «Секс и наркотики”, ООО «Долой черных”.

В названии компании нельзя также использовать слова «Российская Федерация” или «Россия”, а также производные этих слов, например, ООО «Президент РФ” или ООО «Российская Федерация — великая наша держава!” Однако, у этого пункта есть исключение. Если деятельность организации масштабная, затрагивает национальные интересы и стратегически значима, то Постановлением Правительства РФ в ее названии может быть использованы эти слова, например, ОАО «Российские Железные Дороги”.

Уникальность названия

Очевидно, что в маркетинговых целях название должно быть уникальным и не повторять имя уже зарегистрированного предприятия. Проверить, есть ли уже фирма с аналогичным названием и аналогичным видом деятельности можно на сайте egrul.nalog.ru.

Важно! Если ранее зарегистрированное предприятие обнаружит конкурента в своей нише с идентичным названием, оно вправе в судебном порядке потребовать изменить название.

Источники вдохновения

Перечень запрещенных слов и выражений для названий компании не так уж велик. Остается еще десятки тысяч слов в русском языке, а также в любом иностранном, которые можно использовать. Механизмы для формирования названия могут быть такими:

Имя и Фамилия основателя компании. Такие всемирно известные бренды как «Форд”, «Тойота”, «Касио”, «Тинькофф” — фамилии их основателей. Вы тоже можете назвать свою компании ООО «Иванов” или ООО «Федор Самохвалов”. Можно использовать и менее официальные варианты имени. Например, ООО «У Иваныча” или ООО «Василиса”. Правда, есть одно «но”. Такие наименования часто не уникальны и могут запутать вашего потенциального клиента. Для этого можно к имени и фамилии основателя добавить географический признак или вид деятельности компании. Например: ООО «У Иваныча в Заречье” или ООО «Василиса-shop”.

Аббревиатуры или составные слова. Для названия можно использовать аббревиатуру, слоги, части слов. Например, слово Pampers, ставшее синонимом детского одноразового подгузника, на самом деле образовано из частей фамилий основателей бренда Procter & Gample и слова diapers — пеленка. Примеры: «ЕмСам” (бар, где блюда подаются гостю на конвейерной ленте), «Быстроденьги”, «Скороед”.

Этот же прием можно использовать, если в самом слове уже есть часть, указывающая на вид деятельности компании. Например, «БУКва” — магазин, торгующий ноутбуками, пивной бар «УсПЕЙ” и т.д. Однако, следует избегать сложных и труднопроизносимых аббревиатур: «Уралпромснабсбыт”, «Техпромвысотмонтаж”, «СТМПНК” и т.д.

Использование ассоциативного ряда, аналогий, понятных образов. Например, ООО «Гюрза”, «Тигр”, «Сова” — названия охранных предприятий. «Три толстяка” — магазин одежды больших размеров, «Лимпопо” — название ветклиники и турагенства, «Моя прелесть” — детская парикмахерская.

От части — к целому. Это довольно популярный прием в нейминге, когда берется основной продукт и класс вещей или явлений. Такой прием очень распространен, особенно в ритейле и общепите. Например, «Мир сумок”, «Мир тетрадей”, «Город мастеров”, «Империя суши”, «Планета Игр”, «Обувная вселенная”.

Название может прямо описывать род деятельности компании. Например, «Маленькая модница” — магазин одежды для девочек, «Инвестбанк” — банк, «Строительный двор”, «СтройАрсенал” — магазины стройматериалов, «Атомстройкомлекс” — застройщик.

Использование суффикса «-ов”. Этот суффикс, указывающий на принадлежность лицу или животному, придает выразительность привычным словам или существительным, указывающим на деятельность компании. Например, «Грузовозов” — компания, занимающаяся грузоперевозками, «Покрасов” — центр по ремонту автомобилей, «Сушков” — ресторан японской кухни, «Тапкин и Шлепанцев” — магазин обуви.
Не так давно многие увлекались окончанием на иностранный манер — off. Отсюда и «Тинькофф”, и «Давыдофф”.

Использование английский слов и окончаний. Если к стандартному названию добавить английские слова «стайл”, «фуд”, «корпорейшн”, «стрит”, то можно получить название, которое прямо или косвенно укажет на основательность компании и ее приверженность западным стандартам бизнеса. Например, «Помогатор-стайл” — агентство домашнего персонала, «Сервис-фуд” — оптовые поставки оборудования для общепита, «Смирнов корпорейшн” — многопрофильный холдинг.

Забавности и странности или примеры названий ООО

В заключение приведем несколько примерно слишком оригинальных и креативных названий. Мы точно не знаем, взлетел ли бизнес у этих предпринимателей, но то, что они уже попали в поисковики со своими вывесками и объявлениями, — уже достижение.

  • ООО «Тудранктуфак” (от анлийского too drunk to fuck);
  • ООО «Ах, уедь!” (туристическая компания);
  • ООО «Мужчина — это бог” (парикмахерская в Санкт-Петербурге);
  • ООО «Эс как доллар” (оптовая торговля);
  • ООО «Зеленоглазое такси” (пассажирские перевозки);
  • ООО «Как хорошо миссис Дженнифер”;
  • ООО «Вам и не снилось” (оптовая торговля);
  • ООО «Лучше наличными” (рекламное агентство);
  • ООО «Мания величия” (PR-агентство);
  • ООО «Ы” (магазин игрушек для творчества);
  • ООО «Все будет круто!!!” (монтаж оборудования).

Как видите, вариантов для нейминга может быть неисчерпаемое количество и этим списком не ограничиваются все возможные приемы словообразования. Выбирая название, учитывайте, насколько оно будет отвечать роду деятельности компании и как поможет продавать ваши товары или услуги.

Если вы зарегистрировали ООО не больше 3 месяцев назад, мы подарим вам 3 месяца работы в Контур.Бухгалтерии.

Выбираем название ООО (наименование ООО) перед регистрацией в налоговом органе

Название ООО — это первое, на что обращают внимание Ваши деловые партнеры, органы государственной власти, покупатели, клиенты.

Иначе говоря, как Вы судно назовёте, так оно и поплывет. Придумать наименование организации необходимо до момента создания, вместе с видами деятельности.

В соответствии с Законом «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей»:

  • У юридического лица при открытии должны быть указаны полное фирменное наименование с организационно-правовой формой.
  • А также могут быть указаны: сокращенное наименование, фирменное наименование, название ООО на языке народов РФ и наименование компании на иностранном языке.

Название ООО Основные моменты

Создание общества не предусматривает процедуру проверки названия на уникальность, как это было совсем недавно.

Однако, следует иметь в виду, что в соответствии с ч.3 ст.1474 ГК РФ нельзя использовать название организации схожее с наименованием другого юридического лица, которое занимается аналогичной деятельностью

Недопустимо совпадение названия Вашего общества с наименованием другого если данное название зарегистрировано как товарный знак. Вам могут предъявить иск за незаконное использование интеллектуальной собственности.

Кроме того, чтобы получить разрешение на использование в названии компа слов и словосочетаний: «Россия», «Российская Федерация», «Москва» и т.д., а также производных от них необходимо обратиться в Министерство Юстиции (ст. 1473 – ГК РФ).

Как правило, название ООО указывает на его сферу деятельности, либо носит нейтральный характер.

Возможно использование в качестве наименования фирмы иностранных слов или словосочетаний в русской транслитерации.

Во избежание смешных толкований, настоятельно рекомендуем перед использованием в названии иностранных слов узнать их значение в русском и в родном языке.

В соответствии со статьей 1473 ГК РФ:

Фирменное наименование

  1. Общество выступает в гражданском обороте под своим фирменным названием.

Оно определено в его учредительных документах и включено в единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации юридического лица.

  • Фирменное наименование ООО должно содержать указание на его организационно-правовую форму и собственно название юридического лица. Название не может состоять только из слов, определяющих род деятельности.
  • Организация обязана иметь полное и может иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке.

Компания вправе также иметь полное и сокращенное фирменное название на языках народов РФ и иностранных языках.

Фирменное название юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иностранные слова в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов РФ.

Исключение составляют термины и аббревиатуры, отражающих организационно-правовую форму.

В фирменное наименование нельзя включать:

1) Полные или сокращенные официальные названия иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований.

2) Полные или сокращенные официальные названия федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления.

3) Полные или сокращенные названия международных и межправительственных организаций.

4) Полные или сокращенные наименования общественных объединений.

5) Обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

В случае отзыва разрешения на включение в название ООО официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от этого наименования, юридическое лицо в течение трех месяцев обязано внести соответствующие изменения в свои учредительные документы.

Орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц, вправе предъявить юридическому лицу, фирменное название которого не соответствует требованиям пунктов 3 или 4 настоящей статьи, иск о понуждении к изменению фирменного наименования.

В соответствии со статьей 1474 ГК РФ

Исключительное право на фирменное наименование

  1. Юридическому лицу принадлежит исключительное право использования своего фирменного названия в качестве средства индивидуализации каким угодно способом. В том числе его указанием на бланках, вывесках, в счетах и иной документации, в рекламе и объявлениях, на товарах и упаковках.

Фирменные названия ООО защищены исключительным правом если они включены в единый государственный реестр юридических лиц.

  • Распоряжение исключительным правом на фирменное название не допустимо.
  • Не допустимо использование фирменного названия, тождественного фирменному наименованию другого юридического лица или сходного с ним до степени смешения, если указанные юридические лица осуществляют аналогичную деятельность.
  • При этом фирменное название второго юридического лица было включено в ЕГРЮЛ ранее, чем первой организации.
  • Организация, нарушившая правила предыдущего пункта, обязана по требованию правообладателя прекратить использование фирменного названия в отношении аналогичных видов экономической деятельности и возместить причиненные убытки.

В соответствии со статьей 1475 ГК РФ

Действие исключительного права на фирменное название на территории РФ

  1. На территории РФ действует исключительное право на фирменное название ООО, включенное в единый государственный реестр юридических лиц.
  2. Исключительное право возникает в момент государственной регистрации ООО и прекращается в момент исключения фирменного названия из единого государственного реестра юридических лиц в связи с прекращением юридического лица, либо изменением наименования.

В соответствии со статьей 1476 ГК РФ

Соотношение прав на фирменное название ООО с правами на коммерческое обозначение и на товарный знак и знак обслуживания

  1. Название ООО либо отдельные его элементы могут быть использованы правообладателем в составе принадлежащего ему коммерческого обозначения. Оно охраняется независимо от охраны коммерческого обозначения.
  2. Наименование организации моет быть использовано правообладателем в его товарном знаке и знаке обслуживания. Оно охраняется независимо от охраны товарного знака или знака обслуживания.

Ответы на любые вопросы по регистрации ООО и ИП, Вы можете получить, воспользовавшись услугой бесплатной консультации по регистрации бизнеса:

При подготовке регистрационных документов вам обязательно надо решить — как назвать ООО? Ваша организация должна иметь полное фирменное наименование на русском языке, включающее указание на организационно-правовую форму. Например, «Общество с ограниченной ответственностью «Оптовик».

Дополнительно статья 4 закона № 14-ФЗ дает право иметь сокращенное наименование юридического лица на русском языке (с аббревиатурой «ООО»), а также полное и сокращенное наименование на языках народов РФ и на иностранных языках. Всего получается 6 наименований, но основным из них является полное фирменное наименование ООО на русском языке.

В некоторых случаях полное наименование юридического лица должно указывать на вид деятельности (ломбарды, страховые компании, платежные системы). Но при этом название компании не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности (статья 1473 ГК РФ)

Как проверить название ООО на уникальность

Может ли наименование фирмы повторять фирменное наименование другой организации? Действует запрет, установленный статьей 1474 ГК РФ, согласно которому юридическое лицо не вправе использовать фирменное название другой компании. Тем не менее, идентичные или схожие названия ООО на практике встречаются.

Дело в том, что налоговая инспекция при приеме регистрационных документов не проверяет уникальность выбранного вами наименования организации. После регистрации идентификация общества происходит не по названию ООО, а по кодам ИНН и ОРГН, которые не повторяются.

Проверить уникальность подобранного названия вы можете самостоятельно через сервис поиска в ЕГРЮЛ. Возьмем для примера популярное в названиях организаций слово «Восток».

Если мы зададим поиск по точному соответствию наименования, то сервис выдаст нам 8 юридических лиц «Восток», с разными ИНН и ОРГН. Если же искать наименования организаций, содержащих слово «Восток» в вариациях, то мы получим уже 200 ответов.

Правообладатель фирменного наименования ООО вправе обратиться в суд с иском о понуждении другой организации изменить идентичное или схожее до степени смешения наименование, но для этого должны соблюдаться следующие условия:

  • организации занимаются аналогичной деятельностью;
  • фирменное наименование истца включено в ЕГРЮЛ раньше, чем фирменное наименование ответчика.

Так что, если вы не хотите в будущем подобных судебных разбирательств, рекомендуем выбирать уникальное наименование, которого еще нет в ЕГРЮЛ.

Собираетесь регистрировать ООО? Воспользуйтесь бесплатным онлайн-сервисом, который сократит время подготовки документов и исключит ошибки.

Требования к наименованию юридического лица

Выбирая название для ООО, учитывайте, что законом установлены требования к наименованию. Согласно ст. 1473 ГК РФ в фирменное наименование юридического лица не могут включаться, такие обозначения, как:

  1. иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов РФ терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица;
  2. полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
  3. полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления;
  4. полные или сокращенные наименования международных и межправительственных организаций;
  5. полные или сокращенные наименования общественных объединений;
  6. обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Обращаем ваше внимание на риски при указании в наименовании ООО слова «Лимитед», прямой перевод которого «Ограниченный». Хотя само по себе это слово не является термином или аббревиатурой организационно-правовой формы юридического лица, однако некоторые ИФНС признают его таковым и выносят отказ в регистрации. Рекомендуем заранее уточнять в регистрационном органе возможность внесения этого слова в фирменное наименование вашей компании.

Включать в название ООО компании слова «Россия», «Российская Федерация» и производные от них можно при наличии разрешения от Минюста РФ.О том, как получить это разрешение, вы можете узнать в Постановлении Правительства РФ от 03.02.2010 N 52.

Ограничения на использование слов, образованных из наименования субъекта РФ, устанавливают и некоторые региональные нормативно-правовые акты. Так, включать в наименование организации слова, производные от «Москва», разрешается только по согласованию с Геральдическим советом города Москвы (Постановление Правительства Москвы от 27 марта 2015 года N 147-ПП).

А использовать в наименовании слова «Олимпийский» и «Паралимпийский» вправе только образовательные учреждения и физкультурно-спортивные организации, готовящие спортсменов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *