Международный договор поставки товара, образец

  • автор:

Образец договора поставки офисной техники, заключаемый между юридическими лицами.

ДОГОВОР ПОСТАВКИ

офисной техникиг. «» 2020 г. в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Поставщик», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. В соответствии с Договором Поставщик обязуется передать товар, (далее по тексту – Товар) в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется принять и оплатить Товар в порядке и сроки, указанные в Договоре.

1.2. В Спецификации товара (Приложение №1 к Договору), являющейся неотъемлемой частью Договора, Сторонами определены:

  • наименование Товара;
  • количество Товара;
  • стоимость Товара;
  • принадлежности Товара;

1.3. Товар должен быть затарен и упакован способом, обеспечивающим сохранность Товара при условиях хранения и транспортирования, предусмотренными Договором. Тара не является возвратной. Стоимость тары входит в стоимость Товара.

2. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

2.1. Договор вступает в силу с «»2020 года и действует до «»2020 года.

3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

3.1. Поставщик обязуется:

3.1.1. Передать Покупателю Товар в порядке и на условиях Договора.

3.1.2. Передать Покупателю Товар, являющийся собственностью Поставщика, полностью свободный от прав третьих лиц, не состоящий в споре и под арестом, не являющийся предметом залога и т.п.

3.1.3. Передать Покупателю Товар, который должен быть затарен и упакован в соответствии с условиями Договора.

3.1.4. Одновременно с Товаром передать Покупателю принадлежности Товара, а также относящиеся к нему документы (технический паспорт, сертификат качества, инструкцию по эксплуатации и т.п.), предусмотренные Договором и законодательством.

3.2. Покупатель обязуется:

3.2.1. Принять Товар по количеству, качеству, ассортименту и комплектности в соответствии с условиями Договора.

3.2.2. Если при передаче Товара Покупателем или его доверенным лицом обнаружены любое нарушение тары, упаковки или другие следы несанкционированного вскрытия, Покупатель обязан сверить по накладной количество поставленного Товара, его комплектность и составить акт приемки-сдачи Товара в присутствии транспортного агента. Данный акт, подписанный Сторонами, является основанием для предъявления дальнейших претензий Поставщику.

3.2.3. В течение календарных дней со дня получения Товара уведомить Поставщика о несоответствии Товара по количеству, качеству, ассортименту, комплектности, принадлежностям (в том числе наличию необходимых документов), таре и упаковке условиям Договора.

3.2.4. В случае, если Покупатель в соответствии с законом или Договором отказывается от переданного Поставщиком Товара, Покупатель обязан обеспечить сохранность этого Товара (ответственное хранение) и незамедлительно уведомить Поставщика. Необходимые расходы, понесенные Покупателем на ответственное хранение подлежат возмещению Поставщиком.

3.2.5. Гарантийный срок товара, передаваемого по настоящему Договору, указывается в гарантийных талонах и исчисляется с момента передачи Товара по накладной Покупателю. Требования, связанные с недостатками Товара, могут быть предъявлены Покупателем, если они обнаружены в пределах гарантийного срока.

3.2.6. Гарантийное обслуживание осуществляется сервисным центром, сертифицированным производителем Товара. Адреса сервисных центров уполномоченных на гарантийной обслуживание Товара указаны в гарантийном талоне.

3.2.7. При обнаружении брака в Товаре Покупатель направляет данный Товар для дальнейшего тестирования в сервисный центр, сертифицированный производителем. При подтверждении факта брака в Товаре в сервисном центре и заключения о невозможности отремонтировать товар, Покупатель направляет претензию по качеству Поставщику вместе с бракованным Товаром и подтверждающими претензию документами. Вышеуказанное заключение авторизованного сервисного центра является основанием для рассмотрения претензии Покупателя.

3.2.8. Представитель Покупателя, принимающий Товар и подписывающий товарную накладную от имени Покупателя должен иметь надлежащим образом оформленную доверенность, оригинал которой передается Поставщику.

3.2.9. Оплатить Товар в размере, в сроки и в порядке в соответствии с условиями Договора.

3.3. Поставщик вправе:

3.3.1. По своему выбору потребовать оплаты Товара либо отказаться от исполнения Договора, если Покупатель в нарушение Договора отказывается принять и/или оплатить Товар.

3.3.2. Приостановить передачу Товаров до полной оплаты всех ранее переданных Товаров по Договору.

3.4. Покупатель вправе:

3.4.1. Отказаться от Товара, если Поставщик не передает или отказывается передать Покупателю в -дневный срок со дня обращения Покупателя относящиеся к Товару принадлежности или документы, которые он должен передать в соответствии с условиями Договора.

3.4.2. Отказаться от исполнения Договора, если Поставщик отказывается передать Покупателю проданный Товар.

3.4.3. Отказаться от переданного Товара и от его оплаты, а если товар оплачен, потребовать возврата уплаченной денежной суммы, если Поставщик передал Покупателю в нарушение условий Договора меньшее количество Товара, чем определено Договором. Возврат денежных средств осуществляется Поставщиком в течение банковских дней со дня получения соответствующего требования Покупателя в письменной форме аналогичным оплате по Договору способом.

3.4.4. В случае существенного нарушения Поставщиком требований к качеству Товара (обнаружения неустранимых недостатков, недостатков, которые не могут быть устранены без несоразмерных расходов или затрат времени, или выявляются неоднократно, либо проявляются вновь после их устранения, и других подобных недостатков) после соответствующего заключения сертифицированного производителем сервисного центра по выбору Покупателя:

  • отказаться от исполнения Договора и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы;
  • потребовать замены Товара ненадлежащего качества товаром, соответствующим условиям Договора;

3.4.5. В случае передачи некомплектного товара по своему выбору потребовать от Поставщика:

  • соразмерного уменьшения покупной цены;
  • доукомплектования товара в -дневный срок со дня получения Поставщиком указанного требования;

Если Поставщик в указанный в настоящем пункте срок не выполнил требования Покупателя о доукомплектовании Товара, Покупатель вправе по своему выбору:

  • потребовать замены некомплектного Товара на комплектный;
  • отказаться от исполнения Договора и потребовать возврата уплаченной денежной суммы;

3.4.6. В случаях, когда подлежащий затариванию и (или) упаковке Товар передается Покупателю без тары и (или) упаковки либо в ненадлежащей таре и (или) упаковке, потребовать от Поставщика затарить и (или) упаковать товар либо заменить ненадлежащую тару и (или) упаковку, если иное не вытекает из Договора или характера Товара.

3.4.7. Уведомив Поставщика, отказаться от принятия Товара, поставка которого просрочена. При этом Товар, поставленный до получения Поставщиком уведомления, Покупатель обязан принять и оплатить.

4. ПОРЯДОК ПОСТАВКИ ТОВАРА

4.1. Поставка Товара осуществляется Поставщиком путем отгрузки Покупателю.

4.2. Место передачи Товара: .

4.3. Риск случайной гибели или случайного повреждения Товара переходит на Покупателя с момента, когда Поставщик передал Товар Покупателю в порядке, предусмотренном Договором.

4.4. Право собственности на Товар по Договору возникает у Покупателя со дня получения Товара Покупателем.

4.5. Товар должен быть передан Покупателю в соответствие с условиями Договора в течение дней со дня осуществления Покупателем платежа, в порядке п.5.1 Договора.

4.6. Досрочная поставка Товара может производиться только с письменного согласия Покупателя.

4.7. Товар до места передачи доставляется силами организации – грузоперевозчика, привлекаемой Поставщиком.

4.8. Стоимость доставки включена в стоимость Товара.

5. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

5.1. Оплата по Договору осуществляется в порядке стопроцентной предоплаты в срок до «»2020 года в сумме рублей, в т.ч. НДС 18 % в сумме рублей.

5.2. Способ оплаты по Договору: перечисление Покупателем денежных средств в валюте Российской Федерации (рубль) на расчетный счет, указанный Поставщиком. При этом обязанности Покупателя в части оплаты по Договору считаются исполненными в момент поступления денежных средств в полном объеме на расчетный счет Поставщика.

6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

6.1. Применимым правом по Договору является право Российской Федерации.

6.2. Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору в соответствии с законодательством.

6.3. Неустойка по Договору выплачивается только на основании обоснованного письменного требования Сторон.

7. ОСНОВАНИЯ И ПОРЯДОК РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА

7.1. Договор может быть расторгнут: по соглашению Сторон, а также в одностороннем порядке по письменному требованию одной из Сторон по основаниям, предусмотренным законодательством.

7.2. Расторжение Договора в одностороннем порядке производится только по письменному требованию Сторон в течение календарных дней со дня получения Стороной такого требования.

8. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ ИЗ ДОГОВОРА

8.1. Претензионный порядок досудебного урегулирования споров из Договора является для Сторон обязательным.

8.2. Претензионные письма направляются Сторонами нарочным либо заказным почтовым отправлением с уведомлением о вручении последнего адресату по местонахождению Сторон, указанным в п.11 Договора.

8.3. Допускается направление Сторонами претензионных писем иными способами. Такие претензионные письма имеют юридическую силу, в случае получения Сторонами их оригиналов способом, указанным в п.8.2 Договора.

8.4. Срок рассмотрения претензионного письма составляет рабочих дней со дня его получения адресатом.

8.5. Споры из Договора разрешаются в судебном порядке в соответствии с законодательством РФ.

9. ФОРС-МАЖОР

9.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по Договору в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от Сторон обстоятельств.

9.2. Сторона, которая не может выполнить обязательства по Договору, должна своевременно, но не позднее календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую Сторону, с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами.

9.3. Стороны признают, что неплатежеспособность Сторон не является форс-мажорным обстоятельством.

10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

10.1. Стороны не имеют никаких сопутствующих устных договоренностей. Содержание текста Договора полностью соответствует действительному волеизъявлению Сторон.

10.2. Вся переписка по предмету Договора, предшествующая его заключению, теряет юридическую силу со дня заключения Договора.

10.3. Стороны признают, что если какое-либо из положений Договора становится недействительным в течение срока его действия вследствие изменения законодательства, остальные положения Договора обязательны для Сторон в течение срока действия Договора.

10.4. Договор составлен в 2-х подлинных экземплярах на русском языке по одному для каждой из Сторон.

10.5 Стороны признают юридическую силу Договора, переданного факсимильной связью или по электронной почте с последующим обменом оригиналами документов.

11. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

ПоставщикЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК: ПокупательЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:

12. ПОДПИСИ СТОРОН

Поставщик _________________ Покупатель _________________

Договор поставки оборудования

оборудованияг. «» 2020 г. в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

1.1. Продавец обязуется поставить Покупателю и ввести в эксплуатацию в соответствии с «Порядком ввода в эксплуатацию» (Приложение № к настоящему Договору) оборудование, указанное в спецификации (Приложение № к настоящему Договору). Покупатель обязуется принять и оплатить указанное оборудование, а также обеспечить условия эксплуатации, указанные в Приложении № к настоящему Договору. Также Продавец обязуется осуществлять гарантийное обслуживание данного оборудования в соответствии с приложением № к настоящему Договору.

1.2. Приложения № являются неотъемлемой частью настоящего Договора.

1.3. Стоимость поставляемого оборудования по настоящему Договору составляет рублей, в том числе НДС рублей.

2. КАЧЕСТВО И ГАРАНТИЯ ОБОРУДОВАНИЯ

2.1. Качество оборудования должно соответствовать требованиям действующего законодательства РФ.

2.2. Гарантийный срок эксплуатации по производственным дефектам определяется в Спецификации (Приложение №).

3. УСЛОВИЯ И ПОРЯДОК ПОСТАВКИ

3.1. Поставка оборудования осуществляется согласно спецификации (Приложение №) со склада Продавца в г. .

3.2. Приемка оборудования производится на складе Покупателя, о чем составляется расходная накладная, подписываемая представителями сторон настоящего Договора.

4. ЦЕНЫ И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

4.1. Цены на оборудование определяются в условных единицах.

4.2. Оплата по настоящему договору производится в рублях поэтапно. Суммы, подлежащие оплате и сроки, в которые будут производиться оплаты, приведены в следующем графике:

4.2.1. Первый платеж составляет % от итоговой суммы, что составляет рублей, в том числе НДС рублей и осуществляется в течение трех банковских дней с даты подписания Договора.

4.2.2. Второй платеж составляет %, что составляет рублей, в том числе НДС рублей и осуществляется после прихода оборудования на склад Поставщика.

4.3. Покупатель обязуется в течение трех банковских дней с момента оплаты предоставить Продавцу копию платежного поручения с отметкой банка об исполнении.

5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

5.1. В случае нарушения сроков поставки оплаченного товара Продавцом, Продавец обязуется уплатить пеню из расчета % от суммы не представленного в срок товара за каждый день задержки, но не более % от общей суммы оплаченного товара. Пеня начисляется с даты получения Продавцом письменного Уведомления от Покупателя Продавцу, которое является неотъемлемой частью Договора.

5.2. В случае нарушения сроков оплаты товара Покупателем, Покупатель обязуется уплатить пеню из расчета % невыплаченной в срок суммы за каждый день просрочки платежа, но не более % от общей суммы счета, выставленного на соответствующую партию товара. Пеня начисляется с даты направления Покупателем письменного оформления Уведомления от Продавца Покупателю, которое является неотъемлемой частью Договора.

5.3. Сторона освобождается от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору в случае, если оно наступает в результате действия непреодолимой силы (форс-мажор).

6. ПРОЧЕЕ

6.1. Споры между сторонами настоящего Договора подлежат рассмотрению и разрешению в Арбитражном суде г. согласно законодательству РФ.

6.2. Изменения и дополнения настоящего Договора, могут быть произведены только на основании письменного соглашения сторон, оформляемого отдельным протоколом.

6.3. Во всем остальном, что прямо не урегулировано условиями настоящего Договора, стороны руководствуются действующим законодательством РФ.

6.4. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания и действует до полного выполнения сторонами всех обязательств по Договору.

6.5. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из сторон.

7. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

ПродавецЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК: ПокупательЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:

8. ПОДПИСИ СТОРОН

Продавец _________________ Покупатель _________________

Договор международной купли-продажи товаров

ДОГОВОР
МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ

г. ______________

«___» ____________ 20__ г.

________________________________________________________________,

(указать наименование стороны)

являющейся юридическим лицом по законодательству ________________________________

(указать государство)

(в дальнейшем именуется «Продавец»), в лице ______________________________________,

(указать должность, фамилия, имя, отчество)

действующего на основании ______________________________________________________,

(указать: устава, доверенности, положение и т.п.)

с одной стороны, и ______________________________________________________________,

(указать наименование стороны)

являющейся юридическим лицом по законодательством Российской Федерации (в дальнейшем именуется «Покупатель»), в лице ____________________________________________________,

(указать должность, фамилия, имя, отчество)

действующего на основании ______________________________________________________,

(указать: устава, доверенности, положение и т.п.)

с другой стороны, (в дальнейшему вместе именуются «Стороны», а каждая отдельно — «Сторона») заключили этот Договор международной купли-продажи товаров (в дальнейшем именуется «Договор») о таком.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. В порядке и на условиях, определенных настоящим Договором, Продавец обязуется передать в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется принять в собственность от Продавца на условиях CIP _________ (согласно Правилам ІНКОТЕРМС в редакции 2000 г.) товары (в дальнейшем именуются «товары») соответственно спецификациям (в дальнейшем именуются «спецификации»), которые являются приложениями к настоящему Договору.

1.2. Каждая из Сторон гарантирует, что на момент заключения настоящего Договора она не ограничена законом, другим нормативным или правоприменительным актом, судебным решением или другим, предусмотренным соответствующим действующим законодательством, способом в своем праве заключать этот Договор и выполнять все условия, определенные в нем.

1.3. Продавец и Покупатель соответственно подтверждают, что заключение настоящего Договора и выполнение предусмотренных им условий для Продавца и Покупателя не противоречит нормам действующего в Российской Федерации законодательства, а для Продавца также – нормам законодательства страны места нахождения последнего, в соответствии с которыми осуществляется хозяйственная или другая деятельность Сторон, а также соответственно подтверждают то, что заключение настоящего Договора и выполнение предусмотренных им условий не противоречит целям деятельности Сторон, положением их учредительных документов или других локальных актов Сторон.

1.4. Страхование товаров осуществляется Продавцом в порядке, сроки и на условиях, предусмотренных приложением N ____ к настоящему Договору.

1.5. Местом передачи товаров Продавцом соответствующему перевозчику есть: ___________________________________________.

1.6. Местом получения товаров Покупателем от перевозчика есть: ___________________________________________.

1.7. Сроки совершения предусмотренных гг. 1.5 и 1.6 настоящего Договора действий предусмотренные в соответствующих спецификациях.

1.8. Вид транспорта, который применяется для перевозки товаров от Продавца Покупателю: _______________________.

1.10. О выполнении предусмотренной п. 1.5 действия Продавец должен сообщить Покупателя в срок ____________ путем _______________.

1.11. Перечень товаросопроводительных документов, порядок и сроки их передачи одной Стороной другой определены в приложении N ___ к настоящему Договору.

2. ЦЕНА ТОВАРОВ И ОБЩАЯ СУММА ДОГОВОРА

2.1. Цены на товары определяются в долларах США (USD) с учетом условий CIP __________.

2.2. Общая сумма Договора устанавливается соответственно спецификациям и представляет ______________ (____________________) долларов США.

3. СРОКИ И ДАТА ПОСТАВКИ

4. КАЧЕСТВО ТОВАРОВ

4.1. Качество товаров должна отвечать требованиям, указанным в спецификациях, и согласованным Покупателем и Продавцом стандартам и техническим условиям и подтверждаться сертификатами качества, выданными компетентными органами и заводом-изготовителем.

5. УПАКОВКА И МАРКИРОВАНИЕ

5.1. Упаковка, в котором отгружаются товары, должно обеспечивать, при условии надлежащего обращения, целостность товаров при транспортировании. На каждое место Продавцом наносится такое маркирование: наименование Продавца, номер Договора, номер места, вес брутто и нетто, номер серии и другие реквизиты, раньше времени сообщенные Покупателем Продавцу.

6. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

6.1. Платежи за товары, должны быть осуществленные в долларах США с безотзывного документарного аккредитива, открытого по доверенности Покупателя в пользу Продавца банком — корреспондентом Уполномоченного банка и авизованного через Уполномоченный банк.

6.1.1. Уполномоченным банком есть ___________________________________.

6.2. Если аккредитив будет открыт банком, который не является корреспондентом Уполномоченного банка, Покупатель обязуется обеспечить подтверждение аккредитива банком-корреспондентом Уполномоченного банка.

6.3. Аккредитив, который приоткрывается соответственно настоящему Договору, подчиняется Унифицированным правилам и обычаям для документарних аккредитивов в редакции 1993 года, опубликованным Международной торговой палатой за N 500.

6.6. Платежи за аккредитивом будут осуществляться в Уполномоченном банке против представления Продавцом таких документов:

6.8. Все расходы, связанные с открытием, авизованием, подтверждением, продлением срока, изменением условий и выполнением аккредитиву, платит Покупатель.

7. ПЕРЕДАЧА И ПРИЕМ ТОВАРОВ

7.1. Порядок, сроки и условия приема и передача товаров по этому Договору предусмотрены в приложении N ____ к настоящему Договору.

8. ПРЕТЕНЗИИ

9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН ЗА НАРУШЕНИЕ ДОГОВОРА

9.1. В случае нарушения обязательства, которое возникает из настоящего Договора (в дальнейшем именуется «нарушение Договора»), Сторона несет ответственность, определенную настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством.

9.1.1. Нарушением Договора есть его невыполнения или ненадлежащее выполнение, т.е. выполнение с нарушением условий, определенных содержанием настоящего Договора.

9.1.2. Сторона не несет ответственности за нарушение Договора, если оно произошло не по ее вине (умысла или неосторожности).

9.1.3. Сторона считается невиноватой и не несет ответственности за нарушение Договора, если она доведет, что употребила всех зависимых от нее мероприятий по надлежащему выполнению настоящего Договора.

10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

10.1. _____________________________________________________________

11. АРБИТРАЖ

11.1. Все споры, которые связаны с настоящим Договором, решаются путем переговоров между представителями Сторон. Если спор невозможно решить путем переговоров, он решается в Арбитражном институте Стокгольмской Торговой палаты (Stockholm Chamber of Commerce, V. Tradgardsgatan 9, Stockholm, Sweden) соответственно положениям Регламента Арбитражного института Стокгольмской Торговой палаты, принятого Торговой палатой г. Стокгольма и введенного в действие с «01» января 1988 года. Язык арбитража — английская. При этом материальным правом для решения споров по этому Договору является материальное право Российской Федерации.

12. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

12.1. Сторона освобождается от определенной настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством ответственности за полное или частичное нарушения Договора, если она доведет, что такое нарушение произошло вследствие действия форс-мажорных обстоятельств, определенных в настоящем Договоре, при условии, которое их наступление было удостоверено в определенном этим Договором порядке.

12.1.1. Под форс-мажорными обстоятельствами в настоящем Договоре понимаются случай, непреодолимая сила, а также все другие обстоятельства, которые определены в гг. 12.1.5 настоящего Договора как основание для освобождения от ответственности за нарушение Договора.

12.1.2. Под непреодолимой силой в настоящем Договоре понимаются любые чрезвычайные события внешнего относительно Сторон характера, которые возникают без вины Сторон, вне их воли или вопреки воли или желанию Сторон, и которые нельзя при условии употребления обычных для этого мероприятий предусмотреть и нельзя при всей заботе и осмотрительности отвернуть (избегнуть), включая (но не ограничиваясь) стихийные явления естественного характера (землетрясения, наводнения, ураганы, разрушения в результате молнии и т.п.), бедствия биологического, техногенного и антропогенного происхождения (взрывы, пожара, выход из порядка машин и оборудование, массовые эпидемии, эпизоотии, эпифитотии и т.п.), обстоятельства общественной жизни (война, военные действия, блокады, общественные волнения, проявления терроризма, массовые забастовки и локауты, бойкоты и т.п.), а также издание запретных или ограничивающих нормативных актов органов государственной власти или местного самоуправления, другие законные или незаконные запретное или ограничивающее мероприятия названных органов, которые делают невозможным выполнение Сторонами настоящего Договора или временно препятствуют такому выполнению.

12.1.3. Под случаем в настоящем Договоре понимаются любые обстоятельства, которые не считаются непреодолимой силой по этому Договору и которые непосредственно не обусловленные действиями Сторон и не связанные с ними причинной связью, которые возникают без вины Сторон, вне их воли или вопреки воли или желанию Сторон, и которые нельзя при условии употребления обычных для этого мероприятий предусмотреть и нельзя при всей заботе и осмотрительности отвернуть (избегнуть).

12.1.4. Не считаются случаем несоблюдения своих обязанностей контрагентом той Стороны, которая нарушила настоящий Договор, отсутствие на рынке товаров, нужных для выполнения настоящего Договора, отсутствие у Стороны, которая нарушила Договор, необходимых средств.

12.2. Наступление непреодолимой силы должны быть удостоверено компетентным органом, который определен действующим в Российской Федерации законодательством.

12.4. Сторона, которая имеет намерение сослаться на форс-мажорные обстоятельства, обязанная безотлагательно с учетом возможностей технических средств мгновенной связи и характера существующих препятствий сообщить другую Сторону о наличии форс-мажорных обстоятельств и их влияние на выполнение настоящего Договора.

12.5. Если форс-мажорные обстоятельства и (или) их следствия временно препятствуют выполнению настоящего Договора, то выполнение настоящего Договора останавливается на срок, на протяжении которого оно есть невозможным.

12.6. Если в связи с форс-мажорными обстоятельствами и (или) их следствиями, за которые ни одна из Сторон не отвечает, выполнение настоящего Договора есть окончательно невозможным, то настоящий Договор считается прекращенным с момента возникновения невозможности выполнения настоящего Договора, однако Стороны не освобождаются от обязанности, определенной в п. 12.4 настоящего Договора.

12.7. Если в связи с форс-мажорными обстоятельствами и (или) их следствиями выполнения настоящего Договора есть временно невозможным и такая невозможность длится на протяжении _________ и не обнаруживает признаков прекращения, то настоящий Договор может быть разорван в одностороннем порядке любой Стороной путем направления с помощью почтовой связи письменного заявления об этом другой Стороне.

12.8. Следствия прекращения настоящего Договора, в том числе его одностороннего разрыва, на основании пунктов 12.6 и 12.7 настоящего Договора определяются в соответствии с действующий в Российской Федерации законодательством.

12.9. Своей договоренностью Стороны могут отступить от положений пунктов 12.6 и 12.7 настоящего Договора и определить в дополнительном соглашении к настоящему Договору свои следующие действия относительно изменения условий настоящего Договора.

13. ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОРА

13.1. Настоящий Договор считается заключенным и вступает в силу с момента его подписания Сторонами и его скрепление печатями Сторон.

13.2. Настоящий Договор вступает в действие в момент, определенный в п. 13.1 настоящего Договора и заканчивается ____________________________________.

13.3. Истечение срока настоящего Договора не освобождает Стороны от ответственности за его нарушение, которое имело место во время действия настоящего Договора.

13.4. Если другое прямо не предусмотрено настоящим Договором или действующим в Российской Федерации законодательством, изменения в настоящий Договор могут быть внесены только по договоренности Сторон, которая оформляется дополнительным соглашением к настоящему Договору.

13.5. Изменения в настоящий Договор вступают в силу с момента надлежащего оформления Сторонами соответствующего дополнительного соглашения к настоящему Договору, если другое не установлено в самом дополнительном соглашении, настоящем Договоре или в действующем в Российской Федерации законодательстве.

13.6. Если другое прямо не предусмотрено настоящим Договором или действующим в Российской Федерации законодательством, настоящий Договор может быть разорван только по договоренности Сторон, которая оформляется дополнительным соглашением к настоящему Договору.

13.7. Настоящий Договор считается разорванным с момента надлежащего оформления Сторонами соответствующего дополнительного соглашения к настоящему Договору, если другое не установлено в самом дополнительном соглашении, настоящем Договоре или в действующем в Российской Федерации законодательстве.

14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

14.1. Все правоотношения, которые связаны с определением прав и обязанностей Сторон по этому Договору, действительностью, выполнением и прекращением настоящего Договора, толкованием его условий, определением следствий недействительности или нарушение Договора, уступкой права требования и переведением долга в связи с настоящим Договором, регламентируются настоящим Договором и материальным правом, которое есть действующим в Российской Федерации, а также применимыми к таким правоотношениям обычаями делового оборота на основании принципов добросовестности, разумности и справедливости.

14.2. Все другие правоотношения, которые возникают из настоящего Договора или связанные с ним, но не определенные в п. 14.1 настоящего Договора, регулируются в соответствии с п. 14.1 настоящего Договора, если другое прямо не предусмотрено применимыми к настоящему Договору императивными правовыми нормами.

14.3. Стороны исключают применение к настоящему Договору Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 года в полном объеме.

14.4. После подписания настоящего Договора, все предыдущие переговоры по нему, переписка, предыдущие договоры, протоколы о намерениях и любые другие устные или письменные договоренности Сторон по вопросам, которые так или иначе касаются настоящего Договора, теряют юридическую сил, но могут браться во внимание при толковании условий настоящего Договора.

14.5. Сторона несет полную ответственность за правильность указанных ею в этом Договоров реквизитов и обязуется своевременно в письменной форме сообщать другую Сторону об их изменении, а в случае неуведомления несет риск наступления связанных с ним неблагоприятных следствий.

14.6. Уступка права требования и (или) переведение долга по этому Договору одной из Сторон к третьим лицам допускается исключительно при условии письменного согласования этого с другой Стороной.

14.7. Дополнительные соглашения и приложения к этому Договору есть его неотъемлемой частью и имеют юридическую силу в случае, если они изложены в письменной форме, подписанные Сторонами и скрепленные их печатями.

14.8. Все исправления за текстом настоящего Договора имеют силу и могут браться к вниманию исключительно при условии, что они в каждом частном случае датированы, удостоверенные подписями Сторон и скрепленные их печатями.

14.9. Настоящий Договор составлен при полном понимании Сторонами его условий и терминологии на русском языке в двух аутентичных экземплярах, которые имеют одинаковую юридическую силу, — по одном для каждой из Сторон.

14.10. Настоящий Договор имеет перевод на английском языке в двух экземплярах — по одном для каждой из Сторон. В случае расхождений между русским и английским текстами настоящего Договора, преимущество отдается русскому варианту.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *